Von Onkel Loco, 1. Dezember 2006, 17:53 Uhr

Da surf ich gerade so rum, da kommt mir der Google-Übersetzer in die Finger. Ich frage mich, ob dieses Tool jemals von irgendjemandem erfolgreich für eine Übersetzung verwendet wurde, oder ob es tatsächlich (so meine Vermutung) nur der Unterhaltung dient.
Ich habe mir jedenfalls mal die »englische« Übersetzung von drekhead.com angeschaut ( http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.drekhead.com ) und bin jetzt einfach nur noch froh, dass ich mittlerweile aufgehört habe zu heulen und ich inzwischen wieder was sehen kann. Ich bin schon sehr auf die Übersetzung dieses Artikels gespannt.

P.S.: Die eindeutig mit dem Google-Übersetzer ins »deutsche« übertragenen Anleitungen einiger Artikel aus den Bereichen IT/TK zählen eindeutig nicht zu den erfolgreichen Einsätzen dieses Tools. Komm’ mir jetzt also garnicht erst irgendwer mit so einer Idee…

Soziale Einrichtungen:Social News & Social Bookmarking. Sonst nichts.
  • mrwong
  • Yigg
  • digg
  • del.icio.us
Es gibt Beiträge, die sind diesem hier irgendwie ähnlich. Nämlich diese:

Tags zum Beitrag: , , , ,

Kommentiere den Artikel oder setze einen Trackback

Bisher 3 Kommentare zum Artikel

  1. Kommentar von Ben

    Könnte man den Versuch den verübeln? ^^

  2. Kommentar von Tim - Ehl&Ing Suchmaschinenmarketing

    Hat da etwa jemand den Beitrag über die Wertung und mögliche Qualität von Google Translate Links gelesen? ;)

  3. Kommentar von Mallorcajasmin

    Na, dann schau Dir mal die Übersetzung diees Artikels an. ich fand Tränen beim Lachen immer etwas lästig, aber heute morgen habe ich mich nicht dagegen aufgelehnt. Übrigens habe ich gestern auch mal den Übersetzer genutzt, von einer englischen Seite in die deutsche Version, genauso abartig und wenig hilfreich!! Dafür aber sehr lustig, selten so gelacht. Zusammenhänge sind ein Fremdwort für dieses Tool.
    Beste Grüsse mallorcajasmin

Kommentiere den Artikel



Kommentare zu diesem Artikel über RSS 2.0-Feed verfolgen

Contaxe
Statistikpixel Yigg